2020年5月25日月曜日

5/24/20【コロナ禍だからこその作品受賞‼】


どんなにネットが普及しても私は紙の本をいつまでも読み続けたい‼


心を紐解くアート作り:プロセスを大切にする
カナダBC州公認アート・セラピスト&

同州公認心理カウンセラー、そして、 
 
アドレリアン・アート・コミュニケーター 代表上原英子です。
~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~

カナダBC州ではコロナウィルス感染の影響で3月下旬から2ヶ月間も外出自粛要請が続いていました。

そのような時期に、図書館がアース・デイ(4月22日)を記念して大人向けの詩のコンテストを実施。

その作品には、以下の単語を必ず入れることになっていました。

一緒に、離れて、親切、外で、中を、世界的な、ソーシャル、カーブ、本、隔離、日光
 
まず、言葉を分類して色分けして、作詩を開始。
イメージとしては、閉じこもった家と社会の間に本が虹の架け橋になる感じ。
先にアートワークしてみたら、詩を紡ぎやすくなりました。
 
Books Bridge the Gap Between 
The Inside And Outside Of Our Lives
By Eiko Emily Uehara

With COVID-19 infections increasing

There is a quarantine keeping us apart.

Inside our houses, we have learned to show kindness

While dealing with frustrations and anxieties.

However, look outside!

Sunshine is a symbol of hope that we'll soon be together again,

Until then books have become our social bridge

While staying at home looking forward to the future.

Reading books nurture our curiosity and knowledge thus promoting self-growth.


 
『本は私たちの内面と社会の間のギャップを埋める架け橋
Eiko Emily Uehara

 コロナウィルス感染症が蔓延して、
 私たちは自己隔離して暮らすようになった。
 このような時勢で欲求不満と不安に見舞われているなかで
 私たちは自らに対して親切にすることを学んだ。

 でも、外を見て!
日の光は、私たちが再び一緒にいられるようになる
希望の象徴として輝いている。
その時が来るまで、
本は私たちにとって社会的な架け橋の役目を果たすよ。

将来を楽しみにしてステイ・アット・ホームしている間、
本を読むことは、このように自己成長を促し、
好奇心と知識を育ててくれるから。

 結果は、受賞❣ 
コンテストのWinnerに選ばれました~
  図書館から賞品としてamazonのギフトカードが届きました~

コロナウィルスの影響で家に籠っていなければ、カウンセリングやアート・セラピーの臨床に時間が取られて図書館のサイトを見たり、詩のコンテストに応募しなかっただろう。

いつも通り活動できなくて苛立ちを感じた時期だからこそ、自分にとって大切なこと:アートワークや文字を用いての自己表現をする機会としてコンテスト応募を決心した。

出来事はポジティブとネガティブの両面があり、自分が今、どちらの側から出来事を見ているか自覚することが大切なのだと実感しました~


 

2020年5月17日日曜日

5/16/20 【カナダでの隔離2m】

 
ファーマーズマーケットでも2mルールは適用されています

心を紐解くアート作り:プロセスを大切にする
カナダBC州公認アート・セラピスト&

同州公認心理カウンセラー、そして、 
 
アドレリアン・アート・コミュニケーター 代表上原英子です。
 ~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~

日本では地域によっては外出自粛要請が緩んだようですね。




 
私の住むBC州でも5月15日からコロナウィルスの影響下での外来自粛要請の緩和第一段階に入りました。
 


いつもは軒を連ねる朝市ですが、今はこんなに間隔を開けています。



二ヶ月ぶりに友人宅を訪ねました。
念のために風通しの良い庭で語らいの時間を持つことに。
 
夫婦二人で建てた新築のお家。庭はまだ掘り返し中

1ヘクタールの敷地を見渡せるブランコ。
端と端に座れば2mの距離が保てそう。

やっとアート・セラピーとカウンセリングのセッションを対面で行えるようになったので、ワクワクしています‼

生徒たちの学校復帰は6月1日を目途にしているとのこと。
この地域は6月末から夏休みなので、あっという間の登校時期になりそうです。


 

2020年5月7日木曜日

5/6/20【コロナウィルスの影響のアート&詩が掲載されました‼】

 
私のアートと詩のコラボ作品がカナダ精神衛生協会地区会報:Clubhouse Newsletterに掲載されました‼

心を紐解くアート作り:プロセスを大切にする
カナダBC州公認アート・セラピスト&
同州公認心理カウンセラー、そして、 
 

アドレリアン・アート・コミュニケーター 
代表の上原英子です。

   ~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆
長年ボランティア活動をしているカナダ精神衛生協会では
毎月会員向けの会報が発行されています。

 

私はアート活動でメンバーと一緒に創作していて、
今回はその時の私の作品が会報に掲載されました。 


テーマはコロナウィルスの影響下の心境。
心の中のさまざまな気持ちを形や色で表現し、言葉で伝えました。 

 
チョークパステルの作品

 
イメージを形にしたペイントスティックによる習作
アートと詩を見比べながらご鑑賞頂けると嬉しいです。

『コロナウィルスの下での祈り』

静かに湛えていた湖の水のような心持ちが
自己隔離の名の下に 
さまざまな不満を波を立たせている

もともと私たちの心の半分は
日の光のような慈愛
そして、もう半分は感謝で溢れている
この心持ちこそ 人であることの証

ところがこの竜巻のような
コロナウィルスの影響は心を乱し
氷が張るように ガチガチに凍らせてしまう

凍てついた心の氷がとけるまで
どのくらいかかるのだろう?

今はただ閉じ込められた部屋から
解き放たれる瞬間を祈ろう
おひさま色の慈愛と紅に染まる感謝の念が
降りつもった不安の雪と
嵐のようなストレスの波濤を静めるよう

by Eiko Emily Uehara

この作品はまず英詩から作ったので、こちらに記しますね。

A COVID-19 PRAYER


The stillness and calmness of the water of the lake is broken

And waves of frustration are rising in our isolation.

Our compassion is like the warmth of sunshine

Filling one half of the heart

The other half of the heart is filled by the glory of gratitude

Our hearts are proof of our humanity.

This overwhelming storm may overwhelm our hearts

As it gets colder and hard as ice.

How long will it take to melt the frozen heart?

We wish to be liberated from this confinement

When our hearts with compassion and gratitude

Have tamed the billowing water and melted the frozen ice. 


この他にも以下のアート作品2点が載りました。

これからに対して希望を持ちたい願いを込めたHOPEのパステル画


 
協会メンバーの Zoomのアート活動Creative Connection

次に描くパーツを参加者が1人ずつ指示して描き上げたマンダラ画‼
 
 最初の一歩はこんな感じで始まりました 
 
アートのプロセスを画面に写してメンバー同士でシェア
 
私のアートが完成したところ

私にとってアートメーキングは、心を表現するひとつの方法。
誰かに見てもらうことを想定したアートワークではなかったけど、このような形で協会紙掲載に採用されて嬉しいです‼